Traduction B5 PV3
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
ven, 13/11/2009 - 08:56
Merci Valery pour ton boulot ! Beau travail à toi et toute l'équipe de Bibble.
Donc pour la traduction rapidement quelques coquilles rencontrées :
- quand on veut quitter pendant un export "malgrè tout" -> "malgré"
- fenêtre de préférences la phrase en gras "necessite" -> "nécessite"
- paramètres d'un export "demander à chaque fois le non de la tache" -> "nom" ... "tâche"
- menu affichage/barres d'outils "fenêtre des paramètres flotante" -> "flottante" (option qui peut être pratique en dual screen d'ailleurs...à tester chez moi ce soir !)
- menu aide "déverouiller bibble" -> "déverrouiller"
Bon c'est déjà pas mal 
Bonne journée à tous.
P'tit Ju
| Fichier attaché | Taille |
|---|---|
| bibble_fr.qm du 17 novembre 14h25 | 645.92 Ko |
ven, 13/11/2009 - 12:44
#1
Merci pour ces corrections, je les mets à jour dès que possible. Cool !
ven, 13/11/2009 - 13:28
#2
Dans l'onglet Courbes : Appliquer les courbes
ven, 13/11/2009 - 13:32
#3
Dans Fichier --> Préférences : Laisser Bibble vérifier la présence de mises à jour au démarrage.
Mince j'aurais du éditer le précédent message...
Mince j'aurais du éditer le précédent message...
mar, 17/11/2009 - 09:23
#4
Merci à tous pour ces corrections. Je les aient inclus dans le fichier attaché au premier message de ce fil. Vous devez le positionner dans le dossier "locale" (sous Linux : /opt/bibble5pro/supportfiles/locale).
Continuez à m'envoyer vos corrections. D'avance merci...
Continuez à m'envoyer vos corrections. D'avance merci...
mar, 17/11/2009 - 14:22
#5
Merci pour les corrections !
Allez 2 p'tites pour la route :
Allez 2 p'tites pour la route :
- Préférences/Raccourcis : "Barre d'outils des types de fenetres" -> fenêtres
- Préférences/Raccourcis : "Afficher/masquer la fenêtre flotante des paramètres" -> flottante
mar, 17/11/2009 - 14:27
#6
et voilà qui est mis à jour à 14h25, 5mn pour faire le boulot et le publier. Merci qui ?
mar, 17/11/2009 - 17:24
#7
[quote=Valery Landon]et voilà qui est mis à jour à 14h25, 5mn pour faire le boulot et le publier. Merci qui ?
[/quote]
Vraiment, Valery, nous nous mettons à plat ventre devant cette efficssité.
Correction automatique : écrire efficssité au lieu d'efficacité
[/quote]
Vraiment, Valery, nous nous mettons à plat ventre devant cette efficssité.

Correction automatique : écrire efficssité au lieu d'efficacité
mer, 18/11/2009 - 17:31
#8
Merci merci !
jeu, 19/11/2009 - 17:43
#9
- Préférences/Générales : " afficher les panneaux masqués lorsque la souris les survole
nt" - Et juste en dessous "delai de survol" -> "délai"
ven, 20/11/2009 - 15:47
#10
Oups, j'avais pas vu ce post, j'en ai créé un autre hier soir 
Bon, je recopie ici ce que j'ai mis dans l'autre post :
Valery, j'avance doucement mais si tu veux mettre à jour déjà de ton coté, j'ai remonté le fichier annoté/corrigé (42 pages/84 pour l'instant) ici : http://dl.free.fr/vTiI7OYIW
Je ne garanti pas qu'il ne reste pas de fautes, mais c'est déjà une première relecture

Bon, je recopie ici ce que j'ai mis dans l'autre post :
Valery, j'avance doucement mais si tu veux mettre à jour déjà de ton coté, j'ai remonté le fichier annoté/corrigé (42 pages/84 pour l'instant) ici : http://dl.free.fr/vTiI7OYIW
Je ne garanti pas qu'il ne reste pas de fautes, mais c'est déjà une première relecture
ven, 20/11/2009 - 16:54
#11
Whaou c'est génial tant de bonne volonté. MERCI, MERCI.
Mais : le lien Free ne fonctionne pas et d'autre part j'ai continué à traduire des pages et des pages depuis la version publiée sur le site. Comment à tu procédé ? Tu as utilisé la fonction commentaire ? Quelqu'un connait-il le meilleure moyen pour procéder ?
En tout cas c'est vraiment super, ça me fait bien plaisir d'avoir un coup de main à ce niveau car l'orthographe ce n'est vraiment pas mon fort.
Mais : le lien Free ne fonctionne pas et d'autre part j'ai continué à traduire des pages et des pages depuis la version publiée sur le site. Comment à tu procédé ? Tu as utilisé la fonction commentaire ? Quelqu'un connait-il le meilleure moyen pour procéder ?
En tout cas c'est vraiment super, ça me fait bien plaisir d'avoir un coup de main à ce niveau car l'orthographe ce n'est vraiment pas mon fort.
sam, 21/11/2009 - 01:34
#12
Je pense que le mieux est l'utilisation de l'enregistrement des modifications. Menu Édition.
sam, 21/11/2009 - 11:47
#13
Heureux que ça te soit utile Valery. Par contre, j'ai essayé l'enregistrement des modifications, mais je ne vois pas l'intérêt ne pouvant pas distinguer ensuite les modifs du reste... Probable que je ne sache pas m'en servir correctement...
sam, 21/11/2009 - 21:18
#14
Pour activer le suivi des modifications, dans OpenOffice et c'est similaire dans MS Word :
Menu Édition > Modifications > EnregistrerLes modifications sont ensuites soulignées pour les ajouts et barrées pour les suppressions.
jeu, 26/11/2009 - 09:50
#15
- Quand un catalogue est indisponible au démarrage Bibble affiche un message : "Le catalogue XXXXX ne peut pas être vérouillé...." -> "verrouillé"
- Dans les métadonnées "EXIF:DIstance du sujet" -> le i est resté en majuscule
lun, 30/11/2009 - 23:33
#16
Dans la "copie sélective" des paramètres :
- dans "balance des blancs", "activer la balane des blancs" -> balance
- dans "courbes", un item est marqué "maxi" et un autre "maximal" il faudrait homogéneiser tout ça

- dans "Noise Ninja", les 2 derniers items "désacentuation" -> "désaccentuation"
dim, 06/12/2009 - 19:00
#17
Voici une coquille :
Il est nécessaire d'assigner un dossier source de téléchargement à la file de traitement par lotsEst-il possible d'avoir les phrases d'annonce du fin de traitement des photos accordées singulier/pluriel ? car ça fait toujours bizarre de lire « 1 photos », « 0.5secondes » (il manque d'ailleurs un espace).
dim, 06/12/2009 - 19:12
#18
[quote=Eliovir]Voici une coquille :
Cette "confusion" singulier/pluriel se retrouve dans de nombreux logiciels.
J'ai bien peur que ce soit - selon les infomaticiens - beaucoup de travail pour peu de choses.
Il est nécessaire d'assigner un dossier source de téléchargement à la file de traitement par lotsEst-il possible d'avoir les phrases d'annonce du fin de traitement des photos accordées singulier/pluriel ? car ça fait toujours bizarre de lire « 1 photos », « 0.5secondes » (il manque d'ailleurs un espace).[/quote]
Cette "confusion" singulier/pluriel se retrouve dans de nombreux logiciels.
J'ai bien peur que ce soit - selon les infomaticiens - beaucoup de travail pour peu de choses.
dim, 06/12/2009 - 23:51
#19
Ce n'est pas vraiment compliqué de demander une traduction singulier/pluriel. Il suffit de passer en argument la chaine à traiter et l'entier servant à déterminer la forme entre le singulier ou les pluriels.
Je le fais tous les jours, et à mon avis cela est très important pour donner un bon ressenti du sérieux d'un logiciel pour les utilisateurs.
Si on ne veut pas s'ennuyer, il y a des astuces acceptables du genre
Nb de photos traitées = 1
Temps de traitement en seconde = 0,8
Je le fais tous les jours, et à mon avis cela est très important pour donner un bon ressenti du sérieux d'un logiciel pour les utilisateurs.
Si on ne veut pas s'ennuyer, il y a des astuces acceptables du genre
Nb de photos traitées = 1
Temps de traitement en seconde = 0,8
lun, 07/12/2009 - 06:51
#20
[quote=Eliovir]Ce n'est pas vraiment compliqué de demander une traduction singulier/pluriel. Il suffit de passer en argument la chaine à traiter et l'entier servant à déterminer la forme entre le singulier ou les pluriels.
Je le fais tous les jours, et à mon avis cela est très important pour donner un bon ressenti du sérieux d'un logiciel pour les utilisateurs.
Si on ne veut pas s'ennuyer, il y a des astuces acceptables du genre
Nb de photos traitées = 1
Temps de traitement en seconde = 0,8
[/quote]
Trois fôtes dans ton astuce, je ne vois pas l'utilité
.
Maintenant si Bibble Labs et Valery veulent s'y mettre, je suis naturellement pour
Je le fais tous les jours, et à mon avis cela est très important pour donner un bon ressenti du sérieux d'un logiciel pour les utilisateurs.
Si on ne veut pas s'ennuyer, il y a des astuces acceptables du genre
Nb de photos traitées = 1
Temps de traitement en seconde = 0,8
[/quote]
Trois fôtes dans ton astuce, je ne vois pas l'utilité
.Maintenant si Bibble Labs et Valery veulent s'y mettre, je suis naturellement pour
mer, 23/12/2009 - 09:12
#21
Dans le navigateur de métadonnées :
Tag / Rejeuté
Tag / Reje
ven, 08/01/2010 - 20:39
#22
Bonsoir,
Je ne sais s'il faut un nouveau sujet pour B5.0 au lieu de PV3 mais, lorsque l'on utilise le diaporama, B5 affiche Slideshow !
N.B.: J'ai édité et corrigé manuellement mais ce serait mieux si c'était "d'origine".
Je ne sais s'il faut un nouveau sujet pour B5.0 au lieu de PV3 mais, lorsque l'on utilise le diaporama, B5 affiche Slideshow !
N.B.: J'ai édité et corrigé manuellement mais ce serait mieux si c'était "d'origine".
ven, 08/01/2010 - 21:10
#23
Non pour le coup ça ne peut pas être d'origine, ici le mot Slideshow est un exemple. Vous pouvez écrire ce qu'il vous plait. J'aimerais aussi que se soit du françait mais je doute que se soit possible.
ven, 08/01/2010 - 21:13
#24
[quote=Valery Landon]Non pour le coup ça ne peut pas être d'origine, ici le mot Slideshow est un exemple. Vous pouvez écrire ce qu'il vous plait. J'aimerais aussi que se soit du françait mais je doute que se soit possible.
[/quote]
Désolé, je ne l'avais pas compris ainsi.
Au temps pour moi !
[/quote]
Désolé, je ne l'avais pas compris ainsi.
Au temps pour moi !
sam, 09/01/2010 - 13:49
#25
[quote=Valery Landon]Non pour le coup ça ne peut pas être d'origine, ici le mot Slideshow est un exemple. Vous pouvez écrire ce qu'il vous plait. J'aimerais aussi que se soit du françait mais je doute que se soit possible.
[/quote]
On pourrait leur demander de permettre la traduction de quelques mots dont celui-ci. Y a-t-il dans le forum bibblelabs une fil pour cela ?
[/quote]
On pourrait leur demander de permettre la traduction de quelques mots dont celui-ci. Y a-t-il dans le forum bibblelabs une fil pour cela ?
sam, 09/01/2010 - 14:27
#26
Bonjour
Page 45 : "il est possible que vous ne vouliez pas .."
1. Sélectionnez
Bonne journée
Doumé
Page 45 : "il est possible que vous ne vouliez pas .."
1. Sélectionnez
Bonne journée
Doumé
sam, 09/01/2010 - 15:21
#27
Merci Doumé. Corrections faites. Je termine la traduction ce we, je pense avoir terminé lundi ou mardi, je la publierait sur le site. Après une bonne relecture s'imposera. Mais on en voit le bout.
Commentaires récents
il y a 1 heure 26 min
il y a 5 heures 3 min
il y a 7 heures 53 min
il y a 13 heures 47 min
il y a 13 heures 49 min
il y a 23 heures 32 min
il y a 1 jour 2 heures
il y a 1 jour 3 heures
il y a 1 jour 5 heures
il y a 1 jour 10 heures